首页  学院概况  师资队伍  教学科研  党建工作  学团工作  创新实践  就业信息  多语种 辅修专业在线课程  综合英语中级  联系我们 
首页
 图片新闻 
 通知公告 
 学院新闻 
 专题新闻 
学院新闻
您的位置: 首页>学院新闻>正文
俄语专业教师翻译团队翻译出版俄罗斯儿童文学作品选集《银蹄山羊》
2023-04-18 15:49   审核人:


我院俄语专业教师翻译团队在继《俄罗斯儿童文学作品选集(第一卷)》出版之后,近期又完成了俄罗斯世界基金会基金项目——“俄罗斯儿童文学作品(第二卷)汉译、出版与传播”(项目编号: № 2540 Гр/ Ӏ-115-21)。本项目选取了俄罗斯十九世纪后期至二十世纪中期的不同创作风格的7位儿童文学作家的29部作品,旨在面向国内少年儿童以及俄语和俄罗斯文学学习者、翻译工作者推广俄罗斯儿童文学不同流派和不同地域文化的作家作品。俄罗斯儿童文学自18世纪开始繁荣以来,在19-20世纪达到了前所未有的艺术高度,与同时期俄罗斯“大文学”的发展成就并驾齐驱,达到世界儿童文学发展的巅峰。本项目组翻译完成的俄罗斯儿童文学作品选集第一卷和第二卷在西苑出版社的大力支持下相继出版,无疑拓展了我国少年儿童的阅读视野,为中国研究者全面了解俄罗斯儿童文学发展的全貌和特点提供了较为系统的语料。

本卷收录了俄罗斯著名儿童文学作家巴若夫、比安基、加尔洵、日特科夫、左琴科、库莫夫、普拉托诺夫等7位作家的29部作品。为展示作家在不同阶段创作主题上的特点、变化及作品内容之间的关联性,本卷中选录的每个作家作品是按照作品发表时间的先后顺序排列的,以方便读者和研究者对俄罗斯儿童文学作家创作的思想、走向以及与社会时代背景的关系有较为全面的了解。

本卷的汉语译文力求真实再现原作者的创作风格和思想意图,再现原作中情感和表现力表达的儿童语言特征和口语化特征。

参与本书翻译的教师有:王金玲、单妮娜、夏宏芳、张婵、吴涵、原丽莹、付何珍、王新童等。

巴若夫——苏联时期俄罗斯乌拉尔地区的童话作家,共创作发表了59篇以乌拉尔山为主题的中篇童话作品,其大部分作品已被搬上荧屏,是俄罗斯以地域文化为创作主题的最有影响力的儿童文学作家。本作品集收录了该主题的6部作品,内容适合于7-10岁的少年儿童阅读。其中,《铜矿山女神》是作者“乌拉尔童话”系列的第一部作品。有一次矿工斯捷潘去山上看草的长势,他意外碰见了一个穿孔雀石衣服的陌生女人。这个女人就是铜矿山的女主人。女神吩咐他转告矿场的管家,不允许他再开采克拉斯诺戈尔斯克矿山上的铁矿。斯捷潘勇敢地转告女神的命令之后遭到了管家的严惩,但是女神在暗中却帮助他战胜了各种困难。斯捷潘经受住了女神的三次道德考验,斯捷潘没有因财富对女神动心,最终娶了自己的未婚妻,但他婚后的生活并不快乐,日夜思念女神,最终死在铜矿山象征女神的一块大山石下。《银蹄山羊》讲述了森林里一只有魔力的山羊的故事。一个叫瓦尼亚的孤寡老头儿收养了一个失去双亲的小女孩儿达廖妮卡和她的小猫穆廖妮卡,从此祖孙二人彼此关心、坦诚相待,过上了幸福的生活。达廖妮卡特别喜欢听爷爷给她讲的关于一只右前蹄是银蹄的魔力山羊的故事,有一天奇迹发生了,她亲眼目睹了这只山羊为他们带来各种宝石的神奇画面。《孔雀石首饰盒》是作家的成名作,也是《铜矿山女神》这部作品故事情节的延续。斯捷潘去世后,他的妻子纳斯塔西亚保留了铜矿山女神送给他的首饰盒。他们的女儿塔妞什卡经常把首饰盒里的各种漂亮首饰拿出来玩耍,戴在自己身上。有一次,家里来了一个过路的老妇人,她非常喜欢小女孩儿,于是教给她做手工的工艺,临走时这个老妇人留给小女孩儿一颗纽扣儿,它可以帮助小女孩儿实现任何愿望。小女孩儿在这颗纽扣的帮助下战胜了很多恶人,也实现了自己的各种愿望。《宝石花》讲述了一个村庄里的孤儿丹尼尔如何成为著名的石匠并完成贵族老爷要求的特殊样式花碗雕刻的故事。虽然他完成的工艺非常完美,但他自己却仍然不满意,他想把石头雕刻成与田野里的鲜花一样有生命气息,最后不畏艰险去铜矿山寻找能雕刻成真花一样的宝石的故事。《两只蜥蜴》讲述了矿场主图尔恰诺夫在建成古缪什卡矿场后为了谋取更多的个人私利与矿工们发生冲突而得到铜矿山女神帮助的故事。年轻的工匠安德烈为老矿工们争取利益而与监工闹翻并被关进矿井的牢笼里,铜矿山女神化作了蜥蜴帮助小伙子逃离了苦海并收留了他。最后他为贫苦的矿工们报仇了雪恨。《塔尤特卡的小镜子》讲述了矿井里掉落了矿石碎片,所有人都开始担忧起来,因为这是矿井很快就要塌陷的标志。传说是铜矿山女神生气了,所以打碎了镜子。矿工加尼亚出于无奈不得不把小女儿塔尤特卡带进井下工作,小女孩儿已经不是第一次下矿井了,矿工们都担心起父女俩在井下的安全,但奇迹却发生了……

比安基——苏联时期大自然儿童文学创始人,自1924年开始发表儿童文学作品,比安基的童话是科学与幻想的统一体。比安基作品的受众对象是3-6岁的学龄前儿童,他的作品永远教育孩子们善良和同情的本性。本作品集中收录了孩子们最喜欢的作品《林间小屋》《疯狂的小鸟》《阿纽特卡的鸭子》《小龙虾在哪里冬眠》《大象马克斯》。 比安基对儿童文学的贡献在于,他尊重每一个物种,在他的作品里,每一种动物都居有定所,作家充分展示了自然世界的生物多样性和各物种之间的和谐共生思想。比安基的童话是一部大自然的百科全书,很多作品的名称本身就引发人们的思考,如《小龙虾在哪里过冬?》《谁的鼻子更灵敏?》《哪些动物会唱歌?》等。比安基的童话把儿童读者带入神奇的自然世界,极大地满足了孩子们的好奇心。孩子们阅读他的童话故事,对其中小动物主人公们的遭遇感同身受,在不知不觉之中了解大自然的生物信息和自然变化规律。其作品高超的艺术性、知识性、奇特性与准确的科学性相得益彰,是难得的教育素材。

加尔洵——19世纪末俄罗斯短篇小说大师,他的作品情感丰富、富有哲理、具有扣人心弦的悲剧色彩。他是受陀思妥耶夫斯基影响最大的作家。他创作的主要体裁有童话、科幻短篇小说和随笔。作家在追求道德完美和大众文学创作新形式方面与列夫·托尔斯泰的民间短篇小说有异曲同工之处。但对于托尔斯泰“不反抗”的思想却持反对态度。他对社会的不公正现象表现出极大的厌恶感。他的创作风格鲜明独特,观点明晰,在描写事实时单刀直入,一语道破,很少借用比喻、拟人等委婉手法。作家最擅长的文学体裁是童话,其童话作品的魔幻色彩和生动形象特征使其作品同时受到儿童和成人的喜爱。最受读者欢迎的短篇童话有《未说出口的话》《青蛙的一次旅行》《癞蛤蟆和玫瑰花》等。这些作品对比了社会现象的美与丑,充满了讽刺意味。本选集中收录了《棕榈树奥达尔1号》《未说出口的话》《癞蛤蟆与玫瑰花》《傲慢的阿盖》《青蛙的一次旅行》等5部作品。

日特科夫——俄罗斯儿童文学的创始人之一,他创作了许多关于大自然和动物的优秀童话作品, 他笔下的主人公都是聪明、伶俐、对主人忠诚的动物。日特科夫所创作的儿童文学作品不仅幽默风趣,而且都具有训导意义。作家是一个知识渊博的人,他同时是鱼类研究专家、金属锻造师、工程师、帆船领航员、科学研究船队队长、海事军官以及物理与制图课程的大学教师。日特科夫的儿童短篇小说都富有极强的感染力,故事情节曲折,语言简单易懂。他关注的焦点是儿童的创造性劳动和他们的情感和智力发展,他的儿童科普作品能促使儿童产生创造性的想象力。他的创作理念是“通过钻开知识的一个小孔为年轻人带来成功的希望,激起年轻人去推倒一面墙的的热情和愿望”。日特科夫的作品面向各个年龄段的少年儿童,最突出的特征是把情节的曲折性与人物心理的分析有机结合起来,鼓励少年儿童与生活中的困难和危险作斗争,强调人的创造性的重要意义,强调劳动最美,劳动是拉近人与人之间关系的桥梁,在培养孩子劳动技能的同时具有很好的品德教育功能。本选集中收录了日特科夫动物童话故事的代表作之一——《猫鼬》。这部作品展示了作家对动物行为和习性的广博知识,情节描写扣人心弦,语言细腻。

左琴科——是俄罗斯文学史上的独特现象,在苏联时期幽默讽刺文学发展的鼎盛时期,作家在新的历史条件下继承了果戈里、列斯科夫和契科夫的创作传统,开创了俄罗斯幽默短篇小说的先河。作为世界知名的讽刺作家,他的作品里没有对生活的挖苦和嘲笑,而是充满了同情心,没有对社会反面人物的抨击,而是引导人们打开双眼审视自己,表达了一种帮助别人、保护别人不受欺凌的美好愿望。在那些艰难的岁月,左琴科通过自己的文学创作完成了自己的社会使命,为人们带去了最需要的精神食粮。作家从事文学创作的时间达40年之久,经历了漫长的文学探索之路。左琴科在俄罗斯文学史上同时以成人文学和儿童文学作家著称,他越到晚年,越开始关注青年和儿童的主题。他在晚年创作了《回归的青年》《太阳升起之前》等作品。左琴科非常喜欢孩子,他十分信任孩子们,喜欢和孩子们在一起,和他们敞开心扉地交谈。他的大部分儿童文学作品都创作于上个世纪30年代,这些作品对于当时的读者来说成为拒绝谎言、拒绝暴力、拒绝幸福生活假象、还原社会真相的精神食量。左琴科主张,自我完善是一个人的责任。例如,他的自传体短篇小说系列作品集《列丽亚和米尼卡》由八个短篇故事组成,讲述的是作家童年时期自己和姐姐的故事。这八个短篇故事的核心思想就是“不要说谎”。这部作品讲述的是作家自己7岁上小学一年级时因未完成作业而得到人生的第一次不及格之后小主人公想隐瞒父亲而发生的一系列故事。左琴科的儿童故事不仅会引起读者的同情,还经常让人忍俊不禁。善意的笑能够缓解紧张,帮助人们发现纠错和与别人成为朋友的简单而有效的方法。例如,短篇小说《奶奶的礼物》讲述了奶奶因对孙子的偏爱总是送给孙子各种礼物,而机灵的小主人公米尼卡懂得要与受委屈的姐姐分享。故事中最为经典的情节:小主人公分享奶奶的礼物后高兴地来到阳台上对大人们说:“奶奶说得对,我是世界上最懂事的孩子,因为我刚刚送给了列丽亚两枚硬币”,而这时他马上听到了父亲的指责声:“世界上最懂事的孩子应该是做了好事后不炫耀的人。”关于礼物的主题在短篇小说《三十年后》中得到继续,故事情节令人哭笑不得。《掉在地上的宝物》讲述了作家受到儿童恶作剧的侵扰,这让他想起自己和姐姐列丽亚童年时期曾经把一只青蛙和一个蜘蛛用漂亮的糖盒包装起来耍弄路人的故事。多年以后自己也遭遇了类似的场景。除自传体的童年故事之外,左琴科还写了一系列关于其他人童年的故事。例如,小说《最主要的》教育孩子们要接受教育和学本领,不仅要说“我不怕”,还要学会怎样做到“我不怕”,不仅要成为聪明的人,更要成为勇敢的人。这些话的背后隐藏着深刻的内涵:世界上的聪明人很多,但是,勇敢、诚实且凭良心生活的人并不多——这就是这部儿童作品隐含的潜台词。关于生存技能的主题思想在《模范儿童》这部作品中得到了充分体现。小主人公帕夫利克在邮递员送信时丢了自己的猫,小男孩儿此时表现出镇定自若的态度和敏锐的分析问题和解决问题的能力。本选集中收录了《模范儿童》《最重要的东西》《奶奶的礼物》《三十年后》《不要说谎》《掉在地上的宝物》《住院记》《偶遇》等八篇幽默与讽刺作品。

库莫夫——20世纪初期俄罗斯文学浪漫主义流派的代表人物,是以东正教思想为创作主题的作家,在俄罗斯文学史上,库莫夫被称为受契科夫影响最大的俄罗斯白银时代作家,同时代的作家都称之为“顿河地区的契科夫”。契科夫成为年轻作家文学创作上的风向标,在库莫夫前期发表的短篇小说中,契科夫的东正教思想就已清晰显现。他在《蜡菊》短篇小说集中的大部分作品都是以东正教的信徒为主人公的,如寺院的见习修道士、乡村教堂的神父、教堂里的主教等。库莫夫小说中的主人公与契科夫的主人公一样,都是在饱受疾病折磨而预感到自己很快就要死亡之后而重新审视自己的精神世界,对自己生命的意义和灵魂深处的宗教信仰开始深入思考。但是,契科夫和库莫夫在解决主人公的宗教情感问题上却有不同的态度。契科夫笔下的大主教怀疑自己对上帝的信仰,认为自己失去了儿时曾经的信仰。契科夫所提出的宗教情感问题在库莫夫的小说里得到进一步的升华,库莫夫的主人公因思念自己儿时曾经对上帝的真诚信仰而感到内心更加痛苦。库莫夫对契科夫的继承还体现在对正面和反面人物的界定上。契科夫作品中的大部分人物都没有明确的正面和反面划分,但他们却以向读者展示其外部形象和内心情感世界为人物划分依据。库莫夫小说中的人物也是按照同样的原则进行分类的,是否向读者展示其内心世界是界定作品正反面主人公的标准:外部形象描写越细致的人物越是反面人物,相反,越是核心人物,其外部形象描写越少。尽管库莫夫在创作原则和创作方法上沿袭了契科夫的传统,甚至公开使用契科夫的情节和主题,但库莫夫的创作是独树一帜的,他赋予了宗教主题新的哲学思考,他没有抄袭契科夫,而是为其主人公寻求新的人生出路和走出信仰困境的方法——不是摆脱家庭、逃避死亡、逃避现实地去追求自由快乐的生活,而是对新约教义的全新思考,对生命的意义重新思考,重新获得精神支柱、信仰和希望,从而战胜孤独,重新燃起对别人命运和痛苦的关注。例如,在小说《生命的绽放》中库莫夫刻画了一个寺院中少年见习修道士摆脱困境的心路历程,讲述了主人公弗谢沃洛德放弃了寺院生活而乘火车远赴家乡,为了拯救全家人的忍饥挨饿而重返田间从事农耕劳动的故事。

 普拉托诺夫——二十世纪在俄罗斯文学中具有特殊地位的作家。他创作的主题涉及生命的本质和人在地球上的使命问题。作家早期创作的主题是人与自然的关系问题。在普拉托诺夫看来,大自然既可以为人类带来一切美好的东西,又可以为人类带来灾难,大自然的这种两面性一方面是由于大自然是不被人类保护的、在人类面前它是脆弱的,如短篇小说《一朵无名的小花》中描述的小花,另一方面,大自然又是人类的敌人,它可以让人类面临饥饿、寒冷和死亡的威胁。作家主张,人活着的意义和在地球上的使命就在于建立人与自然的和谐关系。人是自然的一部分,人可以通过自己的劳动创造物质财富,建立和谐公正的世界。此外,普拉托诺夫还被称为最富有同情心的苏联作家代表。他的童年主题作品表达了对受到欺辱的社会底层人民的爱和同情。普拉托诺夫的作品情节常具有不可预测和出人意料的特点,需要仔细阅读和认真思考。本选集中收录的其代表作《尤什卡》就是这样一篇需要读者仔细阅读、不断挖掘和体会作家创作意图的作品。

在当今世界百年未有之大变局的时代背景下,具有崇高艺术价值的传统童书的教育功能对当代社会儿童健全人格培养的作用仍然是不可估量的。没有阅读就谈不上对儿童的精神、道德和情感方面的全面培养。因此,借助于反映世界多样化文化的优秀儿童文学作品,包括俄罗斯XIX-XX世纪优秀儿童文学作品的阅读塑造少年儿童的健全人格是我国文化教育和人文素养提高的重要途径。

希望这本“俄罗斯儿童文学作品选集(第二卷)”收录的7位俄罗斯儿童文学作家作品能进一步为我国少年儿童、中小学生提供良好的素材和全新的阅读体验,为我国俄语学习者提高俄语学习者阅读和赏析俄罗斯童话的兴趣,为他们全面了解俄语、掌握俄罗斯文化内涵和民族思维方式提供助力,也希望本套译著的出版能够吸引更多的俄语专业师生参与到俄罗斯儿童文学作品的翻译队伍中来,为新时代中俄两国人文交流做出更大贡献。


 

 

关闭窗口
 
访问量人数:

长春大学外国语学院  地址:长春市卫星路6543号
电话:0431-85250430  邮编:130022